torsdag 30 juni 2016

Ja til flere språk - NEI til ensidig engelsk !

Chris Hudson, som er daglig leder i Visit Tromsø-Region, tror byen kan bli verdensledende på turismeMen likevel er den ikke turistvennlig til punkt og prikke. Mange turister sliter med å forstå informasjonen i byen, og årsaken er enkel: den er ofte kun på norsk. 

Selv flyttet Hudson til Norge for fem år siden, og røyk rett på en parkeringsbot.
– Jeg parkerte på en handikap-parkering. Jeg forsto ingen ting av skiltet, forteller han.
Svar: Tore Bentzen, fagsjef på Tromsø parkering, understreker at de er godt i gang med engelsk skilting i byen:
– For det første vil jeg si at symbolene på parkeringsskilt er europeiske standarder. De er like i Tromsø som i London og Paris. Men vi som i andre land har underskilt på eget språk, sier han.
– Etter tilbakemeldinger fra Visit Tromsø har vi valgt å tekste underskilt på engelsk utenfor hoteller og områder som vi vet turister parkerer i byen.

1 kommentar:

  1. Hur kan man INTE förstå vilken P-plats som är för handikappade ! Symbolen på en man i en rullstol borde inte vara obekant.

    SvaraRadera