söndag 28 augusti 2016

Kampen FÖR en språklig, kulturell och mänsklig MÅNGFALD tar aldrig slut.

"Bra när någon ansvarig bemödar sig med att ge ett lite uttömmande svar.  
Hei MIka, jeg ser fra dine kommentarer på vår facebookside at det er viktig for deg at vi (The Northern Company ) holder oss til det norske språk. I utgangspunktet hetter Facebook ikke ansiktsboken og det er, slik vi ser det, en internasjonal elektronisk plattform for folk i mange land. The Northern Company er også et prosjekt som har nettverk og kunder i mange land og vi ønsker å kommuniserer med dette nettverk med de språk som det er naturlig for oss å bruke. Jeg er foreksempel dansk, har boet mange år i både engelsk og fransktalende lander. Som mange andre Oslo borgere taler jeg med flere språk alt ettersom hvem modtakeren er. 
Prosjektet Passion for Ocean er ikke vårt prosjekt vi var inviterte, om du tok deg besværet og fulgte linken ville du se hva det dreier seg om: Et event ( begivenhet?) om havet og hvordan vi kan ta vare på det. Prosjektet er laget av og for folk i, eller besøkende til Oslo (som i begge kategorier kommer fra mange ulike land og taler mange ulike språk). 
Jeg vil værdsette at du i fremtiden finder en mer relevant platform for temaet "det norske språk". Vi i The Northern Company trenger fokus på det vi arbeider på hver dag: Et bærekraftig samfund i en global virkelighet. Vår meget enkle facebookside er ikke lagt opp som et debatforum! Jeg er sikker på at du finder bedre platformer for det som opptar deg og hvor du kan utkjempe slaget om det norske språk. Kanskje du kan lage din egen ansiktsbokside? Med vennlig hilsen Zoe, The Northern Company
Kom til # Passionforocean og hør mer om tangen fra Træna! Møt teamet som var med deroppe denne vår og smak på tangmenyen! På Vippetangen fra lørdag klokken 12:00 til søndag klokken 12:00
Facebook
09:19
Zoe. Tack för du satt dig in i detta. Både från din och min synvinkel. Stort tack för att du bemödar dig att ge ett grundligt och utförligt svar på mina frågor angående användande av språk på er sida. --- Jag ifrågasätter generellt alla ikke egelska netsidor, företag, butiker, organisationer, myndigheter som väljer att anvanda ensidig engelska i stället för landets modersmål där de finns och har sin verksamhet. ----- Det kan vara enkelt och praktiskt att använda sig av ett språk som människor med många olika modersmål mer eller i andra fall mindre förstår, då det ju underlättar en konversation till exempel. --- Vad jag vänder mig mot är inte att engelska används i sådana sammanhang, men att modersmål ersätts av engelska. T.ex har man nu fått tillåtelse att starta skolverksamhet i Oslo för norska barn, där undervisningen i alla ämnen på alla lektioner skall föregå på engelska. --- Detta och mycket mer i vår samhället som innebär ensidighet - istället för mångfald är oroväckande, då det klart och tydligt visar att man anser ett ( 1 ) språk, ett ( 1 ) levnadssätt ( det "västerländska" ) en ( 1 ) kultur den från det stora landet i väster som viktigt, och relevant. Därmed avfärdar man per automatik andra tankesätt, kulturella uttryck, språks värde. ... Återigen tack för svar och förklaringar Zoe.
PS. Du sier du snakker forskjellige språk i forskjellige sammenheng. "Som mange andre Oslo borgere taler jeg med flere språk alt ettersom hvem modtakeren er. " -- Det syns jeg er meget bra ! -- Det er akkurat sånn jeg mener vi skal tenke og agere ! -- Når det er norske kunder, intressenter, folk kan / skal vi bruke norsk. Når det er tyske kan /bør vi bruke tysk og så videre. --- Problemet eller muligheten til problem oppstår når vi og "alle andre" i alle sammenheng helt går over til å bruke kun ett ( 1 ) språk i alla sammenheng til alle folk. --
PS. På norsk kan man si "Fjesboka" , nynorsk tror jag visst att det är. DS.
Jeg sier og skriver jeg alltid Fäjsbok, som ju är en tillpassning av det engelska ordet till mitt modersmål, svenska, så som brukligt är.
Låneord kommer alltid in i alla språk, även från engelska till till exempel svenska. Inget konstigt i det.
Det naturliga är att tillpassa försvenska dessa låneord till svenskt tal och gramatik och sed. --
Det som "folk och företag, myndigheter, organisationer, föreningar - flest " gör nu är emellertid att använda det det engelska språket ...rakt av.........
PS. Lycka till med er verksamhet som jag till fullo stöder. DS. 
MVH , Med vänlig hälsning: Mika."

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar