Hej,
jag lyssnar på Pelléas och Mélisande i P2. En härlig opera. Men jag reagerar mot intervjuerna i mellanakten. Operan är på franska och flera av intervjupersonerna har uppenbarligen franska som modersmål, men ändå tvingas de stappla sig fram på engelska i intervjuerna. Varför? Det bryter mot hela känslan i Debussys finstämda opera. Har verkligen inte Sveriges Radio några reportrar som kan intervjua på franska? Intervjuerna är uppenbarligen inspelade i förväg så då borde det väl vara möjligt att lösa med översättning oavsett språk.
Med vänlig hälsning
Ola Nilsson
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar