torsdag 12 maj 2022

Svenska eller Engelska, thats it ?

Vad är anledningen till engelskan på denna skylt ?
Är det väldigt många rättssaker i Stockholms Tingsrätt,
där de inblandande inte kan svenska, - men engelska ?



Fredrik: Vad skulle anledningen vara att inte ha engelsk översättning då engelska förstås av många personer utöver de som har engelska som modersmål?

Mika: Lika liten anledning att ha engelska på skyltar i Sverige som det är att ha svenska på skyltar i England. Myndigheter har ett ansvar att använda det svenska språket i Sverige.

Fredrik: Då missar du den lilla skillnaden att svenska inte förstås av så många i England medan engelska förstås av väldigt många i Sverige.

Mika: Så är det, men det har dock ingenting att göra med våra rättigheter till ett svenskt och inte ett engelskt tilltal i vårt land.

Fredrik: Men nu står det på svenska överst på skylten, och dessutom i en större stil, så varför är det ett problem?

Mika: Problemet är att engelska här används som om det vore andraspråk i Sverige, vilket det inte är. Genom att endast använda engelska i tillägg till svenska så underminerar man för de andra officiella språken i Sverige. Engelska är inget officiellt språk i Sverige. - Att relativt många i Sverige förstår engelska mer eller mindre är inget argument för tvåspråkiga skyltar i vårt land. Speciellt illa är det när myndigheter använder endast två språk varav det ena engelska, då dessa är ansvariga att styrka vårt svenska modersmål, enligt den svenska språklagen, antagen av Sveriges Riksdag och gällande från den 1 juli 2009. - Det är bra om en domstol följer svensk lagstiftning.

Annica: Så länge svenskan inte är utelämnad finns det väl ingen anledning att klaga? Själv läser jag ofta skyltar i Sverige och utomlands. Alla angår mig inte, men det kan jag inte veta förrän jag har läst!

Mika: Engelska är inte andraspråk i Sverige. Engelskan har inte status som officiellt minoritetsspråk i Sverige. Det har däremot flera andra vilka inte finns med på skylten. - Så, jo, det finns verkligen anledning att klaga på detta.

Annica: Gör det till myndigheten då! Gärna text på minoritetspråken, men var står det att det är förbjudet att ha en kompletterande skylt på engelska?

Mika: Det är sådana här företeelser med användande av ensidig engelska som vi som är medlemmar i denna gruppen, med det passande namnet: Språkförsvarets vänner uppmärksammar, för att kunna rätta till. - Ensidigt användande av engelska, enskilt eller som komplement till svenska. Språkförsvarets vänner har inte skapats för att försvara det engelska språket i Sverige, - men modersmålet svenska.

För kännedom: Språkförsvaret är ett partipolitiskt obundet nätverk som bildades 2005, och som arbetar för att stärka det svenska språket och motverka domänförluster.

Denna grupp: Språkförsvarets vänner är kopplad till den ideella föreningen: Språkförsvaret.

Annica: Ja, men gällande skylten vid tingsrätten är du ute och cyklar!

Mika: Alls icke, cykla är sunt för hälsan, men vad gäller myndigheters användande av engelska i Sverige - helt i onödan, är det normalt för en person som värnar det svenska språket att reagera.

Micke: Tror absolut att det är en bra idé, då inte alla som ska dit talar svenska. Däremot kan de flesta lite engelska. Engelska är ofta ett språk som försvaren eller åklagaren kan använda för samtal med de som inte förstår svenska. Tolk används framförallt endast under själva förhandlingen.
Det är lika många vittnen och målsäganden som åtalade som besöker Tingsrätten. Utifall någon inte förstått det.

Mika: Stockholms Tingsrätt heter Stockholms Tingsrätt och ingenting annat. För de få personer som blir inkallade till Stockholms Tingsrätt och eventuellt får tillgång till vårt svenska rättssystem genom domstolsförhandlingar på engelska, blir lämpligen inkallelsen sänd från Stockholms Tingsrätt. - Det bör inte vara problematiskt i dag at finna vägen till tingsrätten med hjälp av internett.

Micke:  Jag föreslår att du hör av dig till Stockholms Tingsrätt och frågar om de anser om den engelska benämningen sparat in besvär i allmänhet och bidrar till att kostsamma rättegångar påbörjas i tid, samt eventuella andra för-, och nackdelar.

Mika: Enlig den logiken borde skylten också ha med finska och de övriga officiella minoritetsspråken. Och troligen en hel del övriga språk.

Micke: Att ha med de (officiella) minoritetsspråken anser jag är en helt annan logik. Men det kan vara lämpligt i alla fall. Skylten blir nog ofantlig stor om man ska ta med alla minoritetsspråk…

Mika: Man får bestämma sig om man värnar om små skyltar eller vår rättighet att slippa bli överkörda med ett främmande språk, som inte har status som officellt minoritetsspråk i landet vårt - samtidigt som ett stort minoritetsspråk som finska, inte får vara med på skylten. Finland och det finska språket har över 600 års historisk sammhörighet med Sverige. Finska har officiell status som minoritetsspråk i Sverige. - I Norge har en del det motiverat sin synpunkt mot samiskt språk på skyltar med att det blir kommer att kosta pengar. Det blir dyrt alltså. - Ensidigt "kompliment" med engelska på myndigheters skyltar och husväggar finns det ingen laglig grund till och heller ingen anledning att acceptera, även om någon tyckt så, genom att beställa namn på engelska för att sätta upp på väggen. - Det är dags att "ta ned skylten." - Det är dags att uppmärksamma den ensidiga fokuseringen på just engelska, i vårt land. Och inte minst - att göra något åt det !



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar