lördag 22 november 2014

Lite inlägg jag lagt på det svenska företaget OATLYS Fäjsboks-sida.

Både Mamman Ayako och VD:n för Oatly Toni är bra.  Det trista är att Oatly inte använder svenska språket i sitt tilltal till svenska konsumenter. Man gjorde det tidigare och det fungerade utmärkt. ICA med flera använder svenska på sina havreprodukter ( som Oatly tillverkar ) och i sin reklam och det fungerar fint. Engelska är bra i kommunikation mellan folk med olika modersmål. Svenska är det bästa och mest naturliga språket i kommunikation mellan svenskar och för företag som vänder sig till svenska kunder. Hoppas Oatly tar till sig detta och ändrar detta så att svenskan kommer tillbaka på produkterna. Ha en fin dag

Det är inget fel på det engelska språket. Men det är inget fel på andra språk heller. Att kommunicera med en engelskspråkig person på engelska är helt OK. Också med personer med andra modersmål, om det är det enda språk man gemensamt behärskar. DÄREMOT är det helt uppåt väggarna galet att vi svenskar övergår till att använda engelska i stället för svenska när vi talar till varandra. Det är även otroligt onödigt att svenska företag ( som i Oatlys fall i många år sålt sina produkter med svenska som informations och reklamspråk ) att byta till ensidig engelska till sina SVENSKA konsumenter. Ha en fin dag och kom ihåg att drick havredryck och inte "oatdrink

 GILLAR INTE DETTA FÖRETAG SEDAN MAN BYTTE UT INFORMATIV SVENSKA MOT ENSIDIG ENGELSKA PÅ PRODUKTFÖRPACKNINGARNA. DESSUTOM ÄR TEXTINNEHÅLLET NAIVT SKRIVET OCH ÄR ETT HÅN MOT INFORMATIV PRODUKTINFORMATION

Jag har slutat att köpa Oatly-produkter efter det att de ändrade från ren och klar svenska till naiv och fördummande text på ensidigt onödig engelska på förpackningarna

 Helena Svan Bara så du vet Mika så är det oatly som tillverkar all havremjölk i Sverige, även den som säljs under ICAs egna märke.
Gilla · 16 tim


Mika Gaunitz Renard Jo jag misstänkte det. Det bevisar att det går alldelles utmärkt att sälja havredryck helt utan engelsk text och att svenska är ett utmärkt språk när man vänder sig till svenska kunder


Man bytte ut den svenska informativa texten på produkterna mot massor av barnsligt dravel på ensidig engelska.

Man bytte ut den svenska informativa texten mot massor av barnsligt dravel på ensidig engelska. Beklagar starkt att företaget betalat dyrt för att chicka reklamsnubbar från Huvudstaden bräijnoaschar er ( och oss alla ) med sina naiva dåliga texter på helt onödig ensidig engelska. Om ni tar ert förnuft till fånga och byter tillbaks till svenska text på era produkter, ska inte jag vara långsint, då kan jag tänka mig att återigen köpa era produkter. Till dess trivs jag utmärkt med andra fabrikat, som dessutom alltid är billigare. I Norge kostar Oatlys havredryck 23. 40 och Havredrik naturell, producerad av Svenska ICA 13.60, så det finns pengar att spara också genom att välja andra fabrikat än Oatly. Gissar att PR-snubbarna tagit bra betalt för sin reklam, och att det var därför Oatly höjde priset så mycket. Ha en bra dag

SVAR från OATLY:
Oatly Hej Mika! Som vi har skrivit till dina andra kommentarer, men som vi nämner igen, så har vi valt engelska i stor del i vår kommunikation eftersom vi vill ge samma budskap och kunna uttrycka vår tonalitet på samma sätt i alla de länder där vi säljer våra produkter. Vår produktinformation (näringsinnehåll och ingredienser etc) står alltid på lokalt språk – alltså på svenska här i Sverige


  • Mika Gaunitz Renard Hade ett amerikanskt företag bytt ut den engelska produktinformationen mot svenska i en produkt de säljer i amerika hade gemene man där närmast ansett dem för landsförädare. .)
    • Mika Gaunitz Renard Tja Oatly verkar ju orka tjata med sin "Eine sprache für alle" -politik. Kan de ha massiva kampanjer, så ska väl inte jag vara sämre. 
    • Mika Gaunitz Renard Det är också extremt principiellt viktigt. Alltså går det bara att byta ut information till oss svenskar från svenska till ett annat språk ?
    • Mika Gaunitz Renard Kan det svenska företaget Oatly byta ut sin svenska information på produkter och i annonser i Sverige mot info på ensidig engelska, kan andra företag göra det samma. Man skapar en ny trend där svenskan görs till andraspråk och engelskan till förstaspråk i landet Sverige. Myndigheter kan haka på och du får din information på engelska från skatteverket, försäkringskassan, kommunen, skolan o.s.v. - Engelska är ett bra språk i kommunikation mellan folk med olika modersmål. Men i kommunikation mellan svenskar är svenska naturligt och bäst.
    • Mika Gaunitz Renard Här var det ingen som kommenterade, för känsligt troligen när alla "mäijnstrim" - svenskars stora kulturella förebild omnämns på detta vis.  Hi hi hi hi hi......

1 kommentar:

  1. Oatly vill ha en cool och ungdomlig attityd som känns "inne" därför skriver dom på engelska. Några andra skäl finns inte. Dom vill sälja sina produkter!

    SvaraRadera