söndag 29 december 2019

Den ideella föreningen: Språkförsvaret ska finna en vinnare av priset: "Årets anglofån."


Förslagen man kan rösta på:

Systembolaget
Härmed nomineras Systembolaget som med engelskspråkiga annonser i TV försöker tala om att man inte säljer alkoholhaltiga drycker till minderåriga. På grund av den totala engelska monologen i annonsen, som sänds i svensk TV, framstår budskapet i ett löjets skimmer. Väl värd kandidat till anglofånpriset.

Scandinavian Mountains Airport
Scandinavian Mountains Airport heter en nyinvigd flygplats i Rörbäcksnäs, Sälen, som ska locka utländska turister till skidorterna i Sälenfjällen och skidorterna på den norska sidan. På svenska går fjällkedjan annars under namnet Skanderna, Skandinaviska fjällkedjan eller omtalas enbart som ”fjällen”. Eftersom den skandinaviska fjällkedjan är en av Europas längsta, når naturligtvis turisterna bara en begränsad del av den. Det är dock många som tvivlar på att ens namnet kan garantera flygplatsens framtid

Oatly
Oatly är ett svenskt företag, som säljer havredryck, en slags ersättning för mjölk. Men för många kunder är den nästan helt engelskspråkiga texten på kartongerna obegriplig. Företaget har vid påstötning hänvisat till sin internationella marknad. Troligen menar företaget att det blir en merkostnad att trycka olika kartonger för olika länder. Men det gör det ju ändå, eftersom vissa ord står på respektive nationellt språk. Alltså skulle Oatly kunna använda svenska för den svenska marknaden, om företaget bara ville.

Stefan Löfven

Härmed nominerar jag Stefan Löfven till Årets anglofånpris för hans tal i EU-parlamentet på engelska istället för att använda sitt modersmål som är ett av de 24 officiella språken i EU.

Jag vill nominera blöjtillverkaren Libero som ägs av det svenska företaget SCA till Årets anglofån. På blöjpaketen, som saluförs till svenska konsumenter, finns inte ett enda ord på svenska. Inte ett enda. Den engelska texten är dessutom ganska avancerad för den som inte är duktig på engelska. Att de anger vikt i kilo och inte i pound är förvånande.
Jag anser att paketen är en förolämpning mot svenska föräldrar som tids nog ska lära sina barn det svenska språket men det duger inte! Svenska är inte fint nog. Är det meningen att vi ska säga till barnen att det är dags att byta daiper?

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar