När ska EU ta "Brysselkål-steget" ?
Jag köpte en nätpåse med brysselkål och råkade se att man skrivit namnet på MÅNGA språk !
Inte någon "HUVUD-ENGELSKA FÜR ALLE" här inte!
Rosenkohl, Brysselkål, Rosenkål, Ruusukaali, Bryssels sprouts, Spruiten, Choux de Bruxelles, Las toles de Bruselas, Couve de Bruxelas, Cavoletti di Bruxelles, Brukselka, Prokulica, Varza de Bruxelles, Kelbimbo, Ruzickova kapusta, Ruzikovy kel, Brsticni ohrovt samt på ryska och grekiska.
De grekiska bokstäverna tyder jag till: Lachanäkia Bruxellon.
Tänk vad harmoniskt och fin världen är och EU med sitt samarbete, låt varje land ha RÄTTEN till sitt eget modersmål! Alla språks LIKA värde SKA märkas även i det gemensamma samarbetet!
Tyvärr kunde jag inte skriva ut alla tecknen i vissa av språken ovan.
Ber om överens-seende med detta.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Man kunde även ha ett neutralt EU-språk, nämligen hjälpspråket: Interlingua.
SvaraRaderawww.interlingua.com