Det sägs att GWO ( Göteborg Wind Orchestra ) är mer än 100 år. Inte vanligt att döpa orkestrar i Sverige till engelska namn på den tiden! ( Jag tror att den tidigare hetat något annat dock, och i dessa moderna Quislingstider döpts om. )
Tack för din kommentar Ulla. Jag gillar oxå engelska. Att blanda in engelska ord i svenskan när redan fungerande ord finnes, gillar jag dock ej,inte heller ord med ena halvan svenska och andra engelska. Att vissa ord lånas in från engelskan och försvenskas är dock en normal och naturlig språklig process som jag ej har något att invända emot. Observera ordet: försvenskas, d.v.s. orden omarbetas för att passa svensk språkform. Ett exempel? Ja, det finns många t.ex. Surfa. Det är ett engelskt uttryck men man säger inte surfa på engelska. Däremot på svenska.
tjena tjena. Många bra ideer i din blogg, som
SvaraRaderajag lite snabbt har läst.
Men jag gillar engelska...
många bra tankar och ideer...men jag gillar
SvaraRaderaengelska och att blanda in uttryck.
Tack för din kommentar Ulla. Jag gillar oxå engelska. Att blanda in engelska ord i svenskan när redan fungerande ord finnes, gillar jag dock ej,inte heller ord med ena halvan svenska och andra engelska. Att vissa ord lånas in från engelskan och försvenskas är dock en normal och naturlig språklig process som jag ej har något att invända emot. Observera ordet: försvenskas, d.v.s. orden omarbetas för att passa svensk språkform. Ett exempel? Ja, det finns många t.ex. Surfa. Det är ett engelskt uttryck men man säger inte surfa på engelska. Däremot på svenska.
SvaraRadera