fredag 31 januari 2014

Använd svenska i Sverige. - Alltid.

I skolen icke bruka stafningen: I nær ni skrifer ordet: JAG, det er synnerligen gammaldags.


Det töntiga , onödiga namnet på engelska som den svenska kooperationens organisation döpt sig till.
Själva ordet / orden är också tveksamma.

http://www.youtube.com/watch?v=ngph-Lp3ZKg

Många minoritetsspråk i Europa.

https://www.plataforma-llengua.cat/noticies/interior/2502

tisdag 28 januari 2014

"Personlighet" är numera detsamma som kloning.

MAKING ROOM FOR PERSONALITY
står att läsa i en annons i avisen MORGENBLADET

Det är en ny butik som kallar sig: Montana by kiil
som öppnar på Karl Johansgate. Man säljer möbler.


OCA har också annonser i samma avis.
Vad är OCA undrar du ?

Det är " Office for Contemporary Art Norway "

Man presenterar:

COSTUMES, TEXTILS, MUSIC
ett ljudillustrerat föredrag samt samtal.

samt: GLOBALISATION, IMAGE PRODUCTION AND LA JAVANESE
en filmvisning efterföljd av samtal.

Det tyska företaget: LUFTHANSA annonserar på nätet, med en engelskspråkig annons riktad till norrmän.

Lufthansa Group, kallar sig här " germanwings"

Say "hei" to Germany
Fly from Oslo and Bergen to Germany and save with our BASIC fare.
From 399 kr
incl.miles
BOOK NOW

Man har satt det norska ordet: hei inom parantes, inte engelskan.
Vore lämpligt med en annons på norska från det tyska bolaget.
Eller tyska om man anser norska fungera dåligt till norrmän. ?
Ingen i Norge kallar Tyskland för "Germany".
Det heter: Tyskland på norska.
( Och DEUTSCHLAND på tyska. )


söndag 26 januari 2014

Solo una lingua per todos homines in le mundo.
Ein eksempel auf Der Übersprache in unsere welt.
Man kan bli trött av mindre :)
Enkla fantasilösa ageranden skapar en likartad fantasilös värld.
- Varför ska det finnas all världens sprakande färger, när allt kan vara grått som betong ?
:-)

fredag 24 januari 2014

Bruk ditt morsmål i ditt land.

"Ambisjonen til highnorthnews.com er å bli den foretrukne norskspråklige kilden for nyheter, informasjon, analyser og meninger om nordområdene, heter det i ei pressmelding" - Varför då ett engelskt namn ? " High North News "

torsdag 23 januari 2014

Skavlan borde vara ett program som lär oss Skandinaver att förstå varandra bättre. !

Skavlan intervjuar en amerikan som bott i Sverige i 7 år.
Då denne anser att han inte trivs med att prata svenska,
( Han sägs förstå svenska ), sker intervjun på engelska.

I ett tidigare Skavlan-program medverkade den svenske komikern Özz Nujen.
Han kritiserade det norska Fremskrittspartiet för att vara rasistiska.
Norsk rikskringkastning NRK klippte bort detta i den version som visades i Norge.

Är det någon som tror att Özz Nujen ( som är av kurdiskt ursprung ) skulle få prata kurdiska i Skavlan, för att han "inte mådde bra av att prata svenska ?

Är det någon som tror att de minoritesgrupper med andra modersmål som bott i Sverige i flera århundraden ( och längre ) tillåts prata sina modersmål i programet ?

Är det någon som tror att alla de med utländsk ursprung som bor i Sverige ( eller Norge ) och har ett annat modersmål än engelska, får prata det i programet ?

Här har vi ett TV-program som är starkt rasistiskt.

Skavlan förde en konversation på engelska, trots att den han talade med förstod svenska. ( och troligen även Skavlans blandspråk )

Denna TV-underhållning som sänds i Sverige och Norge ( och jag tror man försöker lansera den i Danmark också ) har i så gott som samtliga episoder genom alla år haft med en gäst som med engelska som modersmål.

Frågan man ställer sig är : VARFÖR ?

Detta medför att de svenska och norska gästerna övergår till att tala engelska i stället för sina respektive modersmål.

Detta upplägg med minst en engelskspråkig gäst i varje program
är ett uttryck för mindervärdighets-komplex hos programmakarna,
samt troligen en slags megalomani, då Skavlan verkar vilja göra sig "internationell" med de engelska inslagen.

Men framför allt är detta upplägg med ett utval av ensidigt engelsk-språkiga gäster kraftig rasistiskt.


Vincent Palmqvist Om han har bott i Sverige i sju år måste han förstå svenska, helt klart. Jag har en amerikansk kompis här i Sverige, och när vi diskuterar gör jag det på svenska och han på engelska. Det gör absolut ingenting att konversationen förs på två språk. Det blir inte samma flyt om jag måste växla till engelska och han till svenska, trots att det också skulle funka. 

Jag tycker inte det är rasistiskt, men det onödigt att på engelska tilltala någon som förstår svenska, särskilt i svensk tv. Det är respektlöst att tvinga alla andra gäster till att byta språk och det är respektlöst mot alla äldre tittare som inte förstår engelska utan tvingas läsa det textade


Vincent Palmqvist Ja, respektlöst även mot de som behärskar engelska, kan jag tycka.

Arne Rubensson Rasistiskt är väl starkt men fjantigt och onödigt

Nils Flatabo Kommer att tänka på Colin Nutley, som efter mer än 30 år i Sverige fortfarande vägrar att tala svenska

Mika Gaunitz Renard Även i det senaste Skavlanprogramet var två amerikaner inbjudna. När dessa kom in övergick de 3 skandinaverna som konverserade på sina respektive 3 modersmål , norska, svenska och danska, att tala engelska.

Mika Gaunitz Renard Om man konsekvent vägrar samer att tala samiska i skolan och tvingar dem att tala svenska, så är detta rasism. Vi gör en jämförelse med upplägget i "Skavlan" där man konsekvent talar ett ( 1 ) utvalt språk och därmed ( ett väldigt viktigt "därmed" i detta sammanhang ) totalt utesluter ( ett lika viktigt "utesluter" ) svenska i samtal mellan skandinaver är detta likaledes att betrakta som en rasistisk aktivitet, eller om man så vill fascistisk. Om man genom att enbart använda ett ( 1 ) utländskt språk konsekvent konverserar med människor som har andra språk som modersmål, så innebär detta att dessa olika språk anses som : MINDERVÄRDIGA. Man kan då även dra slutsatsen att de som talar dessa andra språk är MINDRE VÄRDA. Då de har ett annat genetiskt och kulturellt urspung än de från "det enda utvalda språket, kulturen, folket."

Roger Eliasson Rasistiskt vet jag väl inte, men givetvis utslag för det vanliga mindrevärdeskomplexet. Betecknande att det, bortsett från gäster från Norden, i de allra flesta fall är gäster från Storbritannien/USA som bjuds in. Världen består ju av andra länder också. Även om USA har ett stort inflytande på populärkulturen kunde man försöka anstränga sig lite för att höja blicken

Mika Gaunitz Renard Nämligen, det är akkurat det som är den Allmänna medians uppgift ( enligt demokariskt fattade beslut ) att just främja mångfald och bidra med upplysning till oss medborgare.

Roger Eliasson Det är förstås problematiskt att en gäst med engelska som modersmål, men som bott och verkat länge i Sverige, utan vidare kan propsa på att få använda sitt modersmål, när man kan misstänka att han nog skulle kunna uttrycka sig rätt bra på svenska.Detta gäller inga andra än personer med engelska som modersmål

Calle Selinder Det finns fler engelskspråkiga svenskar som inte vill tala svenska, men som ändå är bra på att tala svenska och förstår det fullständigt.

Mika Gaunitz Renard Just så, Calle och det finns horder av svenskar som bara sååååå gärna snackar engelska med dessa personer

Mika Gaunitz Renard Skavlan borde vara ett program som lär oss Skandinaver att förstå varandra bättre. !